Marry My Husband bản Nhật do đạo diễn The Glory lèo lái với chất lượng vượt mặt nguyên tác

Phiên bản Nhật của Marry My Husband đang được đón nhận nồng nhiệt, với nhiều điểm đổi mới trong cốt truyện.

bzvn-poster-marry-my-husband-ban-nhat

Cô Đi Mà Lấy Chồng Tôi (Marry My Husband) bản Nhật chính thức khởi chiếu ngày 27/06 và hiện đã phát sóng 6 tập. Ảnh: @watashino_otto_

Marry My Husband (Cô Đi Mà Lấy Chồng Tôi) là bộ phim Hàn chuyển thể từ webtoon, ra mắt tháng 1/2024. Sau 16 tập phát sóng, bộ phim được xếp vào top 20 phim có rating cao nhất lịch sử đài tvN, người xem trung bình mỗi tập trên 2,2 triệu và trở thành một hiện tượng giải trí tại châu Á.

Thành công đó khiến công ty sản xuất Studio Dragon quyết định thực hiện bản Nhật. Phim chính thức lên sóng vào ngày 27/06, quy tụ các tên tuổi gồm Fuka Koshiba, Takeru Satoh, Sei Shirasi… và được cầm trịch bởi đạo diễn người Hàn Ahn Gil Ho – người đã làm nên siêu hit đầy u tối The Glory (2022-2023).

Hiện tại, phim đã lên sóng được 6 tập. Liệu đây có phải là một phim đáng xem? Hãy cùng Harper’s Bazaar khám phá.

Marry My Husband bản Nhật có nhiều thay đổi về nội dung và chất lượng

BZVN-co-di-ma-lay-chong-toi-marry-my-husband-ban-nhat-review00009

Ji Won trong Marry My Husband bản Nhật là Misa (Fuka Koshiba). Ảnh: @watashino_otto_

Bản Hàn là một cú hit thương mại, nhưng lại không được đánh giá quá cao về chất lượng phim vì có những yếu tố cường điệu đến phi lý ở nửa sau của phim. Kịch bản càng về cuối càng dần đuối. Kết quả là phim không được giới chuyên môn để ý.

Với phiên bản Nhật lần này, đội ngũ làm phim hợp tác với biên kịch nổi tiếng Oshima Satomi, đạo diễn Hàn Quốc Ahn Gil Ho – người đã chứng minh khả năng hợp lý hóa mọi tình huống dù phi lý nhất bằng chất nghệ thuật qua siêu phẩm báo thù The Glory (2022-2023).

Phản hồi của phim tại Nhật Bản hiện tại đa phần là tích cực khi phim nhanh chóng leo lên vị trí số 1 trong top 10 chương trình truyền hình tại Nhật trên Prime Video vào thời gian đầu phát hành. Bản Hàn Quốc hiện đang xếp thứ 2 (tính đến ngày 10/7).

BZVN-co-di-ma-lay-chong-toi-marry-my-husband-ban-nhat-review00015

Ảnh: @watashino_otto_

Trong phim, nữ chính Misa (Fuka Koshiba) bị ung thư và sau đó phát hiện chồng (Yokoyama Yuu) ngoại tình với bạn thân (Shiraishi Sei) rồi cô bị giết hại. Khi tỉnh lại, cô phát hiện mình đã quay về thời điểm trước khi kết hôn và quyết định trả thù bằng cách lập kế hoạch “gả” bạn thân cho người chồng tệ bạc thay mình. Trong quá trình đó, cô bắt đầu tiếp xúc với trưởng phòng Wataru (Takeru Satoh) – người mà ở kiếp trước cô chưa từng có mối liên hệ nào. Kỳ lạ thay, mỗi khi Misa gặp nguy hiểm, anh đều xuất hiện để giúp đỡ cô.

Cốt truyện chính yếu nhất về cơ bản không thay đổi, nhưng đội ngũ làm phim bản Nhật làm mới về phong cách, phát triển thêm tình tiết, các yếu tố bản địa hóa để bản Nhật là một phiên bản có đủ những điểm mới đáng khám phá, thu hút cả những người đã nằm lòng bản Hàn.

BZVN-co-di-ma-lay-chong-toi-marry-my-husband-ban-nhat-review00004

“Tiểu tam” của Marry My Husband bản Nhật là Esaka Reina (Shiraishi Sei). Ảnh: @watashino_otto_

Kêu gọi Ahn Gil Ho tham gia đạo diễn, bộ phim có sự thay đổi lớn về bầu không khí, trở thành một tác phẩm báo thù u tối hơn. Bên cạnh đó, phiên bản Nhật có nội dung nhấn mạnh vào yếu tố lãng mạn nhiều hơn qua tuyến tình cảm giữa Misa và Wataru so với bản gốc. Bối cảnh và chiều sâu nội tâm nhân vật cũng được khắc họa tinh tế hơn. Điểm khác biệt lớn nhất chính là việc thêm vào yếu tố hoàn toàn mới gọi là “kịch bản cuộc đời”, trong đó số phận của các nhân vật cũng có thể bị tráo đổi cho người khác trong khuôn khổ kịch bản này.

Phiên bản Hàn có tổng cộng 16 tập, trong khi bản Nhật chỉ có 10 tập – một sự khác biệt về độ dài khiến khán giả tò mò liệu kế hoạch báo thù của Misa sẽ đi đến đâu.

Những điểm sáng của bộ phim Marry My Husband phiên bản Nhật

1. Khả năng gợi cảm xúc qua sắp đặt bối cảnh và cách xử lý không gian

BZVN-co-di-ma-lay-chong-toi-marry-my-husband-ban-nhat-review00003

Ảnh: @watashino_otto_

Tương tự như trong The Glory, đạo diễn Ahn Gil Ho rất khéo léo trong việc sử dụng không gian để thể hiện tình cảm giữa các nhân vật. Chẳng hạn, mỗi cảnh quay trong nơi Misa và Wataru thường lui tới có sự phân chia rõ rệt giữa hai người qua cách sử dụng khung cửa, khung tủ, cảnh quay rộng. Nhưng khi quan hệ của họ dần tiến triển, những đường phân chia đó cũng thay đổi – một cách thể hiện tinh tế rằng mối liên kết giữa cả hai đang được hình thành.

BZVN-co-di-ma-lay-chong-toi-marry-my-husband-ban-nhat-review00011

Ảnh: @watashino_otto_

Khi mối quan hệ của họ dần chuyển biến xấu, như lúc Misa rời khỏi Wataru, Ahn Gil Ho sử dụng cảnh quay chỉ nhìn thấy bóng người Wataru trong khung cửa như đang bị nhốt lại, lưng tựa vào phong cảnh rộng lớn không người phía sau, giúp biểu đạt tâm trạng cô quạnh tốt hơn và gợi cảm xúc cho khán giả từ phần nhìn mà không cần quá nhiều lời thoại.

Còn rất nhiều chi tiết nữa trong mỗi tập phim, được sử dụng đầy tinh tế giúp khán giả đồng cảm hơn với nhân vật mà không cần những câu nói sáo rỗng, tình tiết xây dựng lê thê. Đó là điều mà bộ đôi đạo diễn Park Won Guk và Han Jin Seon không tận dụng mấy hiệu quả trong bản Hàn.

2. Cách kể chuyện tàn nhẫn hơn nhưng cũng cảm động hơn

BZVN-co-di-ma-lay-chong-toi-marry-my-husband-ban-nhat-review00019

Ảnh: @watashino_otto_

Trong bản Hàn, nữ chính bị chồng xô ngã vào bàn kính và qua đời tại nhà. Còn ở bản Nhật, cô bị đẩy ngã từ trên cao và Wataru tận mắt chứng kiến. Cảm giác sốc khi thấy người mình yêu chết ngay trước mắt rõ ràng gây ám ảnh hơn rất nhiều.

Tại lễ tang, Wataru một lần nữa phải chứng kiến sự thối nát của gia đình chồng Misa: bạn thân và chồng bị bắt, mẹ chồng bị vạch trần chuyện gian lận bảo hiểm. Nhớ lại lời cha Misa nói rằng cô yêu phong cảnh quê nhà, Wataru đã ôm theo tro cốt Misao bỏ chạy – quyết định đưa cô trở về quê.

Chính cú sốc kép – tận mắt chứng kiến cái chết và lễ tang – khiến sau khi sống lại, Wataru càng quyết tâm bảo vệ Misa. Quá trình cảm xúc cũng vì thế mà được dày công xây dựng, rất thuyết phục và mãnh liệt hơn nhờ những yếu tố được đẩy lên đến cực hạn đúng nghĩa.

3. Cân bằng giữa yếu tố tình cảm và báo thù

BZVN-co-di-ma-lay-chong-toi-marry-my-husband-ban-nhat-review00012

Misa cạnh người chồng tệ bạc khi cô có dịp sống lại 10 năm trước. Ảnh: @watashino_otto_

Dưới khung kịch bản báo thù, nam chính rất dễ bị biến thành công cụ phục thù của nữ chính – nhất là khi Wataru của bản Nhật và Ji Hyuk của bản Hàn được xây dựng như một tổng tài giàu có thầm yêu nữ chính từ lâu, không có nhiều vấn đề cá nhân để phát triển nhân vật.

Bản Hàn rơi đúng vào bẫy này: Ji Won (Park Min Young) dựa vào Ji Hyuk (Na In Woo) để báo thù, khiến câu chuyện của cô trở nên đơn điệu và thiếu sức hút cá nhân.

Trong khi đó, bản Nhật xử lý cân bằng hơn: Misa tự lên kế hoạch từng bước, không phụ thuộc vào Wataru. Nhân vật trưởng phòng này không can thiệp thô bạo mà luôn giữ chừng mực, âm thầm bên cạnh hỗ trợ, đặc biệt là trở thành một điểm dựa tinh thần cho nữ chính nhiều tổn thương.

BZVN-co-di-ma-lay-chong-toi-marry-my-husband-ban-nhat-review00002

Ảnh: @watashino_otto_

Nếu bản Hàn khiến người xem chỉ chăm chăm chờ cảnh báo thù, thì Marry My Husband bản Nhật lại khiến ta rung động bởi những chi tiết tình cảm nhỏ nhặt. Rất nhiều phân cảnh có tính biểu tượng được khai thác để nói lên mối quan hệ ấm áp và đầy tình cảm của hai người, một điều khiến tuyến tình cảm màn ảnh của Misa và Wataru đáng nhớ hơn rất nhiều so với Ji Won và Ji Hyuk.

BZVN-co-di-ma-lay-chong-toi-marry-my-husband-ban-nhat-review00016

Phim tập trung vào nhiều yếu tố lãng mạn hơn, nhưng đồng thời sở hữu bầu không khí u tối theo chủ đề báo thù. Ảnh: @watashino_otto_

CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM:

Harper’s Bazaar Việt Nam

Xem thêm